Minecraft - Diamond Sword Psyco~Kira: April 2015 expr:class='"loading" + data:blog.mobileClass'>

Selasa, 21 April 2015

Egoist-Departures Translate

-Mou anata kara aisareru koto mo 
-Hitsuyou to sareru koto mo nai 
-Soshite watashi wa koushite hitoribocchi de 
-Ano toki anata wa nante itta no? 
-Todokanai kotoba wa chuu wo mau 
-Wakatteru no ni kyou mo shite shimau 
-Kanawanu negaigoto wo

-Aku tak akan lagi dicintai ataupun diperlukan olehmu
-Dan kini aku akan sendiri, seperti ini
-Apa yang kamu katakan saat itu?
-Kata-kata yang tak dapat menggapaiku melayang-layang di udara
-Aku tahu aku mengulangi hal itu lagi
-Berharap sesuatu yang tak akan pernah terkabulkan

-Hanasanai de 
-Gyutto te wo nigitteite 
-Anata to futari  tsuzuku to itte 
-Tsunaida sono te wa atatakakute 
-Yasashikatta

-Jangan pergi
-Genggamlah tanganku erat-erat
-Katakanlah,“Aku akan tetap pergi, bersama dirimu”
-Tangan yang menggenggam tanganku itu begitu hangat dan lembut

-Anata wa itsumo sou yatte watashi wo 
-Okorasete saigo ni nakasunda 
-Dakedo ato ni natte 
-Gomen ne tte iu sono kao 
-Suki datta

-Kamu selalu membuatku marah dan emosi
-Dan hingga pada akhirnya aku‘kan menangis
-Namun aku suka melihat wajahmu itu, ketika kamu berkata maaf

-Hanasanai de 
-Gyutto  sou omoikkiri 
-Anata no ude no naka ni itai 
-Futari de odeko wo awase nagara 
-Nemuru no

-Jangan pergi
-Peluk aku erat-erat
-Peluklah dengan segala perasaanmu
-Aku ingin berada dalam pelukanmu
-Dengan kening kita yang saling bersandar
-Kita mulai memejamkan mata...

-Mou nidoto wa aenai tte koto wo shitteta no?
-Apakah kamu sudah tahu bahwa kita tak akan pernah saling bertemu lagi?

-Hanasanai de 
-Gyutto  anata ga suki 
-Mou ichido datte waratte kurenai no 
-Anata no nukumori ga kiechau mae ni 
-Dakishimete

-Jangan pergi
-Peganglah tanganku erat-erat
-Aku mencintaimu
-Bisakah kamu tersenyum untukku sekali lagi?
-Sebelum kehangatanmu menghilang
-Peluklah aku erat-erat

Romaji By http://www.animelyrics.com and http://blackexorcist.blogspot.com/
Translate by Me

Supercell-Utakata Hanabi Translate

afureru hito de nigiwau hachigatsumatsu no omatsuri
yukata o kite geta mo haite
karankoron oto o tateru
fui ni agatta hanabi o futari de miageta toki
muchuu de miteru kimi no kao o sotto nusumimita no

— Kesibukan festival di akhir Agustus yang penuh sesak dengan orang-orang
— Kupakai yukata dan geta, membuat suara keletak-keletak
— Ketika kita berdua menatap tiba-tiba kembang api yang ditembakkan
— Aku diam-diam mencuri pandang wajahmu yang menatapnya terpesona
kimi no koto kirai ni naretara ii no ni
kyou mitai na hi ni wa kitto
mata omoidashiteshimau yo

— Meskipun akan lebih mudah jika aku membencimu
— Tapi di hari seperti ini, aku yakin aku mengingatmu lagi
konna kimochi shiranakya yokatta
mou nido to aeru koto mo nai no ni
aitai aitai nda
ima demo omou kimi ga ita ano natsu no hi o

— Tak tahu perasaan semacam ini akan lebih baik
— Meski kita tak akan pernah bertemu lagi
— Aku ingin, aku ingin melihatmu
— Sekarang aku masih memikirkan hari musim panas ketika kau disini
sukoshi tsukarete futari michibata ni koshikaketara
tooku kikoeru ohayashi no ne
hyururira narihibiku
yozora ni saita ookina ookina nishikikan o
mou sukoshi de natsu ga owaru
futto setsunaku naru

— Saat kita sedikit lelah, kita berdua duduk di sisi jalan
— Aku dapat mendengar suara musik di kejauhan, angin dan dawai-dawai bergema
— Sebuah mahkota brokat berkembang besar dan besar di langit malam
— Segera musim panas kan berakhir
— Tiba-tiba menjadi menyakitkan
sakasama no haato ga uchiagatteta
ahaha tte waraiatte
suki da yo tte
kisu o shita

— Meluncurkan Hati yang kacau-balau kedalam langit
— Tertawa, “Ah-ha-ha”
— “Aku mencintaimu”, dan kita berciuman
mou wasureyou kimi no koto zenbu
konna ni mo kanashikute
dou shite deatteshimatta ndarou
me o tojireba
ima mo kimi ga soko ni iru you de

— Aku kan melupakan segalanya tentangmu
— Karena ini membuatku merasakan kesedihan
— Kenapa kita harus bertemu?
— Jika aku menutup mataku, ini seperti kau ada disini sekarang
amai toiki
binetsu o obiru watashi wa kimi ni koi shita
sono koe ni sono hitomi ni
kizukeba toki wa sugisatteku no ni
mada kimi no omokage o sagashite

— Desahan manis, membawa sedikit demam, aku jatuh cinta padamu
— Dengan suara itu, dengan mata itu
— Sebelum aku sadari, waktu berlalu
— Tapi ku masih mencari wajahmu
hitorikiri de miageru hanabi ni
kokoro ga chikuri to shite
mou sugu tsugi no kisetsu ga
yatte kuru yo
kimi to miteta utakata hanabi
ima demo omou ano natsu no hi o

— Aku memandang kembang api sendirian
— Membuat tusukan menyakitkan di hatiku
— Segera, musim berikutnya kan tiba
— Aku memandang kembang api fana itu denganmu
— Sekarang aku masih memikirkan hari musim panas itu

Repost By http://furahasekai.com/2012/01/05/supercell-utakata-hanabi-lyrics-indonesian-translation/

Minggu, 19 April 2015

Cerita Pendek Psycopath

   Hari itu di pagi yang cerah, aku seperti biasa mengerjakan rutinitas ku sebagai pelajar di sekolah menengah atas atau SMA. Dari kejauhan aku mendengar suara bel yang menandakan gerbang akan di tutup,aku berlari sangat kencang agar aku tidak terlambat masuk ke kelas.tepat di gerbang depan aku melihat pak satpam yang sedang menutup gerbang sekolah, lalu kupercepat lari ku, sampai akhir nya aku tepat masuk ke sekolah.

   Sesampai nya di kelas seorang guru ku masuk bersama dengan orang yang berpenampilan seperti seorang Bos,Lalu satu persatu murid di panggil untuk menuju ke ruang BK(Bimbingan Konseling) termasuk aku, sesampai nya di ruang BK aku menunggu nama ku di panggil oleh orang yang pernampilan seperti Bos ini.Setelah ber menit-menit akhirnya guru memanggil namaku.

   Lalu aku di persilahkan duduk di depan orang yang berpenampilan seperti Bos ini,Aku berbincang-bincang, dan ternyata orang ini adalah seorang Psikolog.

Psikolog : Nama kamu Akira Ikki?

Aku        : Iya, benar

Psikolog : Apa Hobi mu?

Aku        : Entah,aku juga tidak tahu

Psikolog : Ya, saya mulai saja ya, saya akan menanyakan sesuatu kepadamu,dan saya minta kamu                     menjawab nya dengan spontan,mengerti?

Aku        : Ya, aku mengerti.

Psikolog : Jika ada dua temanmu yang berkelahi apa yang akan kamu lakukan?

Aku        ; Memisahkan Mereka.

Psikolog : Lalu jika mereka malah berdua memusuhi mu?

Aku        : Aku tidak suka berkelahi,aku akan memaafkan mereka,mengajak mereka ketempat yang                 tenang,lalu menghabisi mereka disana.


    Setelah perbincangan itu Psikolog ini hanya diam dan menyuruh ku keluar ruangan,aku yang bingung lalu masuk kelas,sesampai nya di kelas aku lansung di kerjai teman-teman ku, ada yang melemparku dengan penghapus papan tulis dan ada yang memukul ku dengan sapu,aku hanya diam karena aku tak sanggup melawan mereka apalagi aku ini hanya anak yang cupu,memakai kacamata yang lensa nya besar,dan baju pun aku menggunakan baju bekas kakak ku,yang sangat lusuh dan ke besaran.
 
    Saat aku ingin duduk di bangku, teman ku yang bernama Tatsu memukul ku tepat di kepala,dia tertawa melihatku terluka,aku yang tak bisa apa-apa hanya diam dan memegangi kepalaku yang berdarah akibat pukul Tatsu. Aku tak berani mengadu kepada guru, jika aku mengadu mereka akan menyiksa ku lebih kejam.
   
     Singkat cerita. Akhirnya bel pulang ber-bunyi aku dapat pulang kerumah dengan tenang,sekolah ku selalu pulang sore tepat nya senja saat matahari akan terbenam,aku berjalan menyusuri jalan yang sepi,jalan yang mengarah kerumah ku melewati jembatan yang di bawah nya terdapat sungai yang sangat jernih,, saat di perjalanan, aku melihat Tatsu temanku sedang di todong oleh seorang perampok dengan pisau di tangan kiri nya,Tatsu yang tak bisa berbuat apa-apa dia hanya pasrah menunggu ada orang yang akan membantu nya, aku yang tak tega melihat Tatsu.Dengan sigap aku mengambil pisau dari sang perampok jahat ini lalu....

      Aku membunuh mereka Berdua dengan pisau itu,jika aku membunuh salah satu dari mereka pasti akan ada yang melaporkan ku kepolisi dan aku tidak bisa bersekolah lagi :).


                                                                 TAMAT

Secret Base~Kimi Ga Kureta Mono~(10 Years After) Translate

君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
最高の思い出を…
kimi to natsu no owari shourai no yume ookina kibou wasurenai
juunengo no hachigatsu mata deaeru no shinjite
saikou no omoide o
― Aku tak akan pernah melupakan akhir musim panas bersamamu dengan mimpi masa depan dan harapan besar kita
― Aku percaya sepuluh tahun kemudian di bulan Agustus, kita akan bertemu lagi
― Kenangan yang terbaik

出会いは ふっとした 瞬間 帰り道の交差点で
声をかけてくれたね 「一緒に帰ろう」
僕は 照れくさそうに カバンで顔を隠しながら
本当は とても とても 嬉しかったよ
deai wa futtoshita shunkan kaerimichi no kousaten de
koe o kaketekureta ne “issho ni kaerou”
boku wa terekusasou ni KABAN de kao o kakushinagara
hontou wa totemo totemo ureshikatta yo
― Kita bertemu tak sengaja di persimpangan dalam perjalanan pulang
― Kau memanggil dan berkata “Ayo kita pulang bersama-sama”
― Aku sangat malu seraya menyembunyikan wajahku dengan tas
― Tapi aku benar-benar sangat bahagia

あぁ 花火が夜空 きれいに咲いて ちょっとセツナク
あぁ 風が時間とともに 流れる
aa hanabi ga yozora kirei ni saite chotto setsunaku
aa kaze ga jikan to tomo ni nagareru
― Ah, kembang api itu meledak dengan indah di langit malam, sedikit menyedihkan
― Ah, angin mengalir seiring waktu

嬉しくって 楽しくって 冒険も いろいろしたね
二人の 秘密の 基地の中
ureshikutte tanoshikutte bouken mo iroiro shita ne
futari no himitsu no kichi no naka
― Kita begitu bahagia, petualangan menyenangkan
― Bersama-sama di tempat rahasia kita

君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない

10年後の8月 また出会えるのを 信じて
君が最後まで 心から 「ありがとう」
叫んでいたこと 知っていたよ
涙をこらえて 笑顔でさよなら せつないよね
最高の思い出を…
kimi to natsu no owari shourai no yume ookina kibou wasurenai
juunengo no hachigatsu mata deaeru no shinjite
kimi ga saigo made kokoro kara arigatou sakendeita koto
shitteita yo
namida o koraete egao de sayonara setsunai yo ne
saikou no omoide o
― Aku tak akan pernah melupakan akhir musim panas bersamamu dengan mimpi masa depan dan harapan besar kita
― Aku percaya sepuluh tahun kemudian di bulan Agustus, kita akan bertemu lagi
― Aku tahu bahwa, sampai akhir, kau berkata “Terima kasih” dari lubuk hatimu
― Aku ucapkan perpisahan sambil tersenyum dan menahan air mata
― Kenangan yang terbaik…

あぁ 夏休みも あと少しで 終わっちゃうから
あぁ 太陽と月 仲良くして
aa natsuyasumi mo ato sukoshi de owacchau kara
aa taiyou to tsuki nakayoku shite
― Ah, liburan musim panas akan segera berakhir
― Ah, aku berharap matahari dan bulan dapat bersama

悲しくって 寂しくって 喧嘩も いろいろしたね
二人の 秘密の 基地の中
kanashikutte sabishikutte kenka mo iroiro shita ne
futari no himitsu no kichi no naka
― Kita miliki begitu banyak kesedihan dan kesepian
― Bersama-sama di tempat rahasia kita

君が最後まで 心から 「ありがとう」叫んでいたこと
知っていたよ
涙をこらえて 笑顔でさよなら せつないよね
最高の思い出を…
kimi ga saigo made kokoro kara arigatou sakendeita koto
shitteita yo
namida o koraete egao de sayonara setsunai yo ne
saikou no omoide o
― Aku tahu bahwa, sampai akhir, kau berkata “Terima kasih” dari lubuk hatimu
― Aku ucapkan perpisahan sambil tersenyum dan menahan air mata
― Kenangan yang terbaik…

突然の 転校で どうしようもなく
手紙 書くよ 電話もするよ 忘れないでね 僕のことを
いつまでも 二人の 基地の中
totsuzen no tenkou de doushiyou mo naku
tegami kaku yo denwa mo suru yo wasurenaide ne boku no koto o
itsumademo futari no kichi no naka
― Tak ada yang bisa dilakukan tentang kau yang mendadak pindah sekolah
― Aku akan menulis surat dan menelepon, jadi jangan lupakan aku
― Selamanya, di tempat rahasia kita

君と夏の終わり ずっと話して
夕日を見てから星を眺め
君の頬を 流れた涙は ずっと忘れない
君が最後まで 大きく手を振ってくれたこと
きっと忘れない
だから こうして 夢の中で ずっと永遠に…
kimi to natsu no owari zutto hanashite
yuuhi o mitekara hoshi o nagame
kimi no hoho o nagareta namida wa zutto wasurenai
kimi ga saigo made ookiku te o futtekureta koto
kitto wasurenai
dakara koushite yume no naka de zutto eien ni
― Sepanjang jalan berbicara bersamamu di akhir musim panas
― Setelah matahari terbenam, kita menatap bintang-bintang
― Aku tak akan pernah melupakan air mata yang mengalir di pipimu
― Aku tak akan pernah lupakan saat kau melambaikan tangan kepadaku sampai akhir
― Jadi mari kita tetap seperti ini dalam mimpi kita, selamanya …

君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
君が最後まで 心から 「ありがとう」叫んでいたこと
知っていたよ
涙をこらえて 笑顔でさよなら せつないよね
最高の思い出を…
kimi to natsu no owari shourai no yume ookina kibou wasurenai
juunengo no hachigatsu mata deaeru no shinjite
kimi ga saigo made kokoro kara “arigatou” sakendeita koto
shitteita yo
namida o koraete egao de sayonara setsunai yo ne
saikou no omoide o
― Aku tak akan pernah melupakan akhir musim panas bersamamu dengan mimpi masa depan dan harapan besar kita
― Aku percaya sepuluh tahun kemudian di bulan Agustus, kita akan bertemu lagi
― Aku tahu bahwa, sampai akhir, kau berkata “Terima kasih” dari lubuk hatimu
― Aku ucapkan perpisahan sambil tersenyum dan menahan air mata
― Kenangan yang terbaik…

最高の思い出を…
saikou no omoide o
― Kenangan yang terbaik…